×



klyoum.com
saudiarabia
السعودية  ٢٩ نيسان ٢٠٢٤ 

قم بالدخول أو انشئ حساب شخصي لمتابعة مصادرك المفضلة

ملاحظة: الدخول عن طريق الدعوة فقط.

تعبر المقالات الموجوده هنا عن وجهة نظر كاتبيها.

klyoum.com
saudiarabia
السعودية  ٢٩ نيسان ٢٠٢٤ 

قم بالدخول أو انشئ حساب شخصي لمتابعة مصادرك المفضلة

ملاحظة: الدخول عن طريق الدعوة فقط.

تعبر المقالات الموجوده هنا عن وجهة نظر كاتبيها.

موقع كل يوم »

اخبار السعودية

»سياسة» جريدة الرياض»

ترجمات فائقة لنصوص عسيرة: ترجمة الصمعي نموذجاً

جريدة الرياض
times

نشر بتاريخ:  السبت ٩ أذار ٢٠٢٤ - ١١:٠٨

ترجمات فائقة لنصوص عسيرة: ترجمة الصمعي نموذجا

ترجمات فائقة لنصوص عسيرة: ترجمة الصمعي نموذجاً

اخبار السعودية

موقع كل يوم -

جريدة الرياض


نشر بتاريخ:  ٩ أذار ٢٠٢٤ 

د. عبدالله البريدي

كان متخبطاً بين نصوص ومواقف فلسفية وفكرية متضاربة، إلا أن فيكو مع ذلك ظل 'متطلعاً إلى منهج جديد يمكّنه من إزاحة الستار الذي كان يحجب عنه حقائق الإنسانية الأولى، ويجعله يقرأ بواسطته أفلاطون وأرسطو قراءة جديدة تتوافق مع الحقائق التاريخية والطبيعية التي عاشها الإنسان البدائي'، ولعل هذه العصامية القرائية نالت من صحته الضعيفة وموارده المحدودة. هذه لقطة من مقدمة المترجم المكين الدكتور أحمد الصمعي لكتاب العلم الجديد لـ جيامباتيستا فيكو المولود في نابولي عام 1668.

والذي حملني على البدء بمثل ما سلف، رغبتي في التأكيد على أهمية صوغ المقدمات في النصوص المترجمة والمؤلفة، إذ تعد المقدمة 'العتبة الرئيسة للنص'، والنص الفاخر يحتاج لعتبة مذهبة، وهذا ما فعله الدكتور الصمعي، حيث يُوقف القارئ في مقدمته على هضاب عالية، يطل منها على: عقل المؤلف وروحه وغايته ومعارفه واهتماماته وملهميه (=أفلاطون، تاسيتوس، بيكون، غروتيوس)، مع سيقنة ذلك في ضوء أفكار العصر ومسلماته وسردياته، فضلاً عن التعرف على كيف كان يتعامل معها المؤلف، قراءة وتمحيصاً وإيراداً وصياغة؛ مع إشارته الشذرية لبعض الأفكار التأسيسية للمؤلف من قبيل إيمانه بأن: 'الأمم الأكثر علماً كانت دائماً الأمم الأعظم قوة'!

وفي خضم ذلك، يعرض المترجم للقارئ نهج المؤلف في القراءة، إذ كان يقرأ النصوص ثلاثاً: واحدة لفهم وحدته، وثانية لاكتشاف السلسلة التي تربط أجزاءه وثالثة للاستمتاع بلغته وجمال أفكاره، وكأن المترجم بذلك يغري القارئ بإقتفاء هذا النهج، وبخاصة مع تذكيره للقارئ بأن المؤلف باع 'حلية ثمينة من الألماس لينشر الكتاب على حسابه' و'حين ظهر الكتاب لم يثر بنابولي لا الإعجاب والا الذم'، حيث 'مر مرور الكرام ودخل ضمن الكتب الرديئة التي تتناول مواضيع عديمة الفائدة'، وكيف أنه وجد قبولاً مشجعاً لكتابه في البندقية مع الوعد بطبعة ثانية شريطة تطوير النص وتنقيحه، وهو ما جعل المؤلف يسلخ عامين إضافيين من عمره للقيام بمثل هذا التطوير. ولعل الصمعي في هذا النهج الرصين في المقدمات يعيد ألق المقدمات في التراث العربي الإسلامي.

ومن سمات الترجمة الجيدة السعي لالتقاط الوحدة في المشتت عبر إشارات مفتاحية للقارئ، وهذا ما تكفل به المترجم، حيث أشار في مقدمته إلى أهمية الصورة التي وضعها المؤلف في بداية نصه، باعتبارها تمثل خريطة تعكس تضاريس النص وأفكاره الرئيسة، إذ بدون إشارة ذكية كهذه، لن ينفح القارئ المستعجل هذه الصورة أي قدر من الاهتمام، فيفوته الفهم الإطاري الإجمالي للنص، وهذا يعني أن المترجم يلعب دوراً في الإرشاد إلى خرائط النص وشفراته. وبعد ذلك، يجمل المترجم الجيد أجزاء العمل ويقوم بوصفها بشكل مكثف في قالب تكاملي، مع تعليقات مشجعة على قراءة النص والاهتمام به من قبيل قول المترجم: 'هذا الكتاب يزخر بكنوز المعرفة القديمة ويربطها بالمعرفة الحديثة مروراً بمخاض القرون الوسطى القاسي والمتوحش'، مع إشادة فاخرة بالمؤلف، من قبيل قوله: 'كان فيكو أحد أولئك العباقرة الذين يجود بهم الدهر بشح بين الحين والحين، ليتواصل مسير الإنسانية على درب المعرفة'.

ثم تعرج الترجمة الجيدة على تحديات الترجمة، فتوقف القارئ على أهمها، مع شرح واف لحيثياتها وسياقاتها، وكيف تمكّن المترجم من تجاوزها، ومن ذلك كيفية إيراد مفاهيم معقدة وأفكار غريبة على القارئ، مما يستلزم وضع هوامش عديدة لشرحها وبيان المقصود منها مع تحشيتها بتعاريفات للأعلام فضلاً عن إيراد الكلمات الأصلية في اللاتينية وغيرها، مما يفيد المتخصص ويلفت نظره إلى جوانب مفاهيمية أو منهجية في الترجمة.

ولافت أن المترجم أشاد بتعاون الناشر عبر تهيئة فريق معاون في معالجة بعض تحديات الترجمة لهذا النص، ومن ذلك ما قدمه الدكتور عبدالله السفياني والأستاذ نواف البيضاني في مراحل عديدة، وهو ما يؤشر على وجود عمل جماعي، ينبغي الإفادة منه. هذه مجرد ملامح من جودة هذه الترجمة، على أن من أهم سمات ترجمة الدكتور الصمعي ما توفرت عليه لغته من: رصانة ودقة في فخامة ورشاقة، فله ولأدب الشكر الجزيل.

جريدة الرياض
أول جريدة يومية تصدر باللغة العربية في عاصمة المملكة العربية السعودية صدر العدد الأول منها بتاريخ 1/1/1385هـ الموافق 1/5/1965م بعدد محدود من الصفحات واستمر تطورها حتى أصبحت تصدر في 52 صفحة يوميا منها 32 صفحة ملونة وقد أصدرت أعدادا بـ 80-100 صفحة وتتجاوز المساحات الإعلانية فيها (3) ملايين سم/ عمود سنويا وتحتل حاليا مركز الصدارة من حيث معدلات التوزيع والقراءة والمساحات الإعلانية بالمملكة العربية السعودية، حيث يصل معدل التوزيع أكثر من 150٫000 نسخة يوميا داخل المملكة و خارجها ويحررها نخبة من الكتاب والمحررين وهي أول مطبوعة سعودية تحقق نسبة (100 ٪) في سعودة وظائف التحرير. ويعمل بـ"الرياض" أكبر عدد من الموظفين المتفرغين على مستوى الجهات الإعلامية في المملكة بشكل يفوق الثلاثة أضعاف عن اقرب جهة إعلامية سعودية منافسة لها، وقد تمكنت "الرياض" ومنذ سنوات من تحقيق نسبة 100% في سعودة وظائف التحرير، ويشكل 50% من أعضاء الجمعية العمومية للمؤسسة والمشاركين في ملكيتها صحفيين وإداريين يعملون في التحرير ولهم الحق في الأرباح والتصويت في الجمعية العمومية. كما يعد موقع "الرياض" الإلكتروني alriyadh.com (تأسس عام 1998م) أحد أبرز وأكبر المواقع الإعلامية على شبكة الانترنت، ويحظى بمعدل زيارات عالية تقدر بنحو مليون ونصف مليون زيارة يومياً مما يضعه في طليعة المواقع الالكترونية السعودية والعربية. وحصلت "الرياض" على تكريم العديد من الجمعيات والمؤسسات الخيرية نتيجة لمبادراتها الإنسانية في الدعم، وكانت أول من اهتم بالعنصر النسائي حيث تم تعيين أول مديرة تحرير في مؤسسة صحفية بالإضافة إلى انضمامهن لعضوية المؤسسة وملكيتها.
جريدة الرياض

أخر اخبار السعودية:

"الجريس" يرأس وفد السعودية المشارك في المؤتمر الوزاري التعاوني الـ11 لإقليم آسيا والمحيط الهادي

* تعبر المقالات الموجوده هنا عن وجهة نظر كاتبيها.

* جميع المقالات تحمل إسم المصدر و العنوان الاكتروني للمقالة.

موقع كل يوم
1

أخبار كل يوم

lebanonKlyoum.com is 1641 days old | 1,747,847 Saudi Arabia News Articles | 17,267 Articles in Apr 2024 | 0 Articles Today | from 35 News Sources ~~ last update: 10 min ago
klyoum.com

×

موقع كل يوم


مقالات قمت بزيارتها مؤخرا



ترجمات فائقة لنصوص عسيرة: ترجمة الصمعي نموذجا - sa
ترجمات فائقة لنصوص عسيرة: ترجمة الصمعي نموذجا

منذ ٠ ثانية


اخبار السعودية

* تعبر المقالات الموجوده هنا عن وجهة نظر كاتبيها.

* جميع المقالات تحمل إسم المصدر و العنوان الاكتروني للمقالة.






لايف ستايل