×



klyoum.com
saudi-arabia
السعودية  ٢٦ كانون الأول ٢٠٢٥ 

قم بالدخول أو انشئ حساب شخصي لمتابعة مصادرك المفضلة

ملاحظة: الدخول عن طريق الدعوة فقط.

تعبر المقالات الموجوده هنا عن وجهة نظر كاتبيها.

klyoum.com
saudi-arabia
السعودية  ٢٦ كانون الأول ٢٠٢٥ 

قم بالدخول أو انشئ حساب شخصي لمتابعة مصادرك المفضلة

ملاحظة: الدخول عن طريق الدعوة فقط.

تعبر المقالات الموجوده هنا عن وجهة نظر كاتبيها.

موقع كل يوم »

اخبار السعودية

»ثقافة وفن» جريدة الرياض»

اللغة العربية في السرد المتحفي

جريدة الرياض
times

نشر بتاريخ:  الجمعه ٢٦ كانون الأول ٢٠٢٥ - ٠٢:١٤

اللغة العربية في السرد المتحفي

اللغة العربية في السرد المتحفي

اخبار السعودية

موقع كل يوم -

جريدة الرياض


نشر بتاريخ:  ٢٦ كانون الأول ٢٠٢٥ 

د. حنان الجعيدان

تخيل أنك تقف أمام لوحة في متحف تاريخي سعودي وتقرأ عن «البيعة» مترجمة إلى «Pledge of Allegiance»، المعنى واضح، لكن هل فهمت حقاً ماجرى؟ هل أدركت العلاقة المتينة بين الحاكم والمواطن والالتزامات المتبادلة بينهما؟ تاريخ الجزيرة العربية يتشكل باللغة العربية ولا يمكن فصل معناها التاريخي عن بُنيتها اللغوية. ترجمة هذه المفاهيم إلى لغة أخرى يعيد ترتيبها داخل إطار تفسيري مختلف. فتعيد تعريف حدود الحدث ومعانيه وما يرافق ترجمته من اختزال أو إعادة تأطير غير معلنة أو غير مقصودة. السرد المتحفي يحتاج أن «يُشعِرك» بماحدث لا أن «يُخبِرك» به.

في المقابل، قد تُستخدم اللغة العربية في السرد المتحفي كأداة شرح محايدة لعرض التاريخ، بينما يُفترض أن تكون ممارسة معرفية واعية. عدد كبير من المناهج التي يقوم عليها السرد المتحفي يكون مصدره الأساسي ترجمة من معارف غربية. كمثال يُعرض في المتحف الوطني السعودي مصطلح «Pledge of Allegiance» «البيعة» الذي يُفهم بالعربية كعقد سياسي واجتماعي متبادل بين الحاكم والمحكوم يتضمن التزاماً وحقوقاً لكلا الطرفين، لكن ترجمتة تختزل البيعة في «قَسَم الولاء» من طرف واحد متجاهلة معناه الاجتماعي والتاريخي. من شروط صحة السرد في المتاحف التاريخية السعودية هو استخدام المصادر العربية.

السرد المتحفي المستمدّ من لغة أجنبية يميل، ولو دون قصد، إلى إخضاع التاريخ المحلي لمفاهيم جاهزة، وفق تعريفات حديثة لا تنطبق دائمًا على السياق التاريخي الذي تُعرض مادته. كثير من المفاهيم في التاريخ المحلي تعمل كمعان مترابطة تشكّلت داخل سياقات اجتماعية وسياسية محددة. مفردات مثل، القبيلة، البيعة، الهجرة، الجهاد، الإمارة، الوقف، السبيل، هذه المفردات تحمل معاني عميقة في السياق العربي، وتختزن أنماط تنظيم اجتماعي وعلاقات قوة وتجارب تاريخية متداخلة لا تنقلها الترجمة المباشرة.

هذا الترابط اللغوي المترجم يؤدي إلى تقديم سرد واضح شكلياً ومبسّط لكنه فقير في العمق التحليلي فيحجب عن الزائر الخلفية الفكرية والاجتماعية التي شكّلته والطريقة التي فُهِمت بها الأحداث في زمنه. لكن استخدام اللغة العربية كمصدر أساسي في السرد يسمح للزائر المحلي بفهم أعمق. كما أن عرض المصطلحات بلغتها الأصلية مع شرح سياقها يُمكّن الزائر الأجنبي من فهم المعرفة في إطارها الحقيقي بدل الاكتفاء بترجمات تقريبية. لمعالجة هذا التحدي، تأتي مبادرة «ترجم» التي تديرها هيئة الأدب والنشر والترجمة كنموذج واعد. تهدف لدعم المترجمين السعوديين عبر مسارات تدريبية متخصصة في السياق الثقافي والتاريخي، وبرامج إرشادية وإصدار شهادات «المترجم المعتمد» لضمان الاحترافية. هذا النهج يضمن ترجمة عالية الجودة تحترم عمق المعنى العربي وتتماشى مع رؤية 2030 في تعزيز التبادل المعرفي دون فقدان الهوية. بالاضافة لذلك، يجب تطوير معاجم متخصصة للمصطلحات التاريخية مع تفسيرات سياقية، والتعاون مع مؤرخين محليين في صياغة السرد قبل الترجمة.

الترجمة الحالية تُفقر السرد التاريخي وتشوه معناه. وحتى نسهم في تقديم السرد التاريخي السعودي في سياقه الأصلي يجب أن تكون اللغة العربية المرجع الأساسي وتأتي الترجمة كأداة مساعدة للشرح، وإلا سنستمر في تقديم تاريخنا بمفاهيم غريبة عنه.

جريدة الرياض
أول جريدة يومية تصدر باللغة العربية في عاصمة المملكة العربية السعودية صدر العدد الأول منها بتاريخ 1/1/1385هـ الموافق 1/5/1965م بعدد محدود من الصفحات واستمر تطورها حتى أصبحت تصدر في 52 صفحة يوميا منها 32 صفحة ملونة وقد أصدرت أعدادا بـ 80-100 صفحة وتتجاوز المساحات الإعلانية فيها (3) ملايين سم/ عمود سنويا وتحتل حاليا مركز الصدارة من حيث معدلات التوزيع والقراءة والمساحات الإعلانية بالمملكة العربية السعودية، حيث يصل معدل التوزيع أكثر من 150٫000 نسخة يوميا داخل المملكة و خارجها ويحررها نخبة من الكتاب والمحررين وهي أول مطبوعة سعودية تحقق نسبة (100 ٪) في سعودة وظائف التحرير. ويعمل بـ"الرياض" أكبر عدد من الموظفين المتفرغين على مستوى الجهات الإعلامية في المملكة بشكل يفوق الثلاثة أضعاف عن اقرب جهة إعلامية سعودية منافسة لها، وقد تمكنت "الرياض" ومنذ سنوات من تحقيق نسبة 100% في سعودة وظائف التحرير، ويشكل 50% من أعضاء الجمعية العمومية للمؤسسة والمشاركين في ملكيتها صحفيين وإداريين يعملون في التحرير ولهم الحق في الأرباح والتصويت في الجمعية العمومية. كما يعد موقع "الرياض" الإلكتروني alriyadh.com (تأسس عام 1998م) أحد أبرز وأكبر المواقع الإعلامية على شبكة الانترنت، ويحظى بمعدل زيارات عالية تقدر بنحو مليون ونصف مليون زيارة يومياً مما يضعه في طليعة المواقع الالكترونية السعودية والعربية. وحصلت "الرياض" على تكريم العديد من الجمعيات والمؤسسات الخيرية نتيجة لمبادراتها الإنسانية في الدعم، وكانت أول من اهتم بالعنصر النسائي حيث تم تعيين أول مديرة تحرير في مؤسسة صحفية بالإضافة إلى انضمامهن لعضوية المؤسسة وملكيتها.
جريدة الرياض
موقع كل يومموقع كل يوم

أخر اخبار السعودية:

الجامعة العربية تدعو إلى تغليب المصلحة العليا للشعب اليمني وتجنب التصعيد في حضرموت والمهرة

* تعبر المقالات الموجوده هنا عن وجهة نظر كاتبيها.

* جميع المقالات تحمل إسم المصدر و العنوان الاكتروني للمقالة.

موقع كل يوم
4

أخبار كل يوم

lebanonKlyoum.com is 2247 days old | 637,688 Saudi Arabia News Articles | 13,630 Articles in Dec 2025 | 38 Articles Today | from 26 News Sources ~~ last update: 9 min ago
klyoum.com

×

موقع كل يوم


لايف ستايل