اخبار مصر
موقع كل يوم -خط أحمر
نشر بتاريخ: ١١ حزيران ٢٠٢٥
قال الفنان يحيى الفخراني، إن مسرحيته الملك لير تمثل فرصة لتذوق النص باللغة العربية، مشيرا إلى أنه لمس في عروض سابقة استمتاع أطفال في حدود الـ8 سنوات بهذا العمل.
وأضاف خلال مقابلة من قلب المسرح القومي مع برنامج «مساء dmc» الذي يقدمه الإعلامي أسامة كمال، عبر شاشة «dmc»، أن عرض المسرحية الجديد هذا العام سيتضمن مشاركة فنانين جدد، مؤكدا أن العمل يهتم للغاية بأن تكون اللغة العربية الفصحى سهلة لدى الفنان.
وأوضح الفخراني أنه من خلال الممارسة يكون الأمر سهلًا على الفنان للتحدث بها وكأنه يتحدث باللغة العامية، مشيرًا إلى أن اللغة العربية ممتعة جدًا وثرية للغاية، وهي أقصر الطرق من أجل الإيضاح.
وأشار إلى أن العمل يتضمن ترجمات عن الملك ليرا من قِبل الأديبة الراحلة الدكتورة فاطمة موسى باعتبارها أسهل الطرق من أجل تمثيل وتجسيد هذا العمل على المسرح.
وأوضح أنه لامس حرصًا من الجمهور الذي يتابع العروض على المتابعة لما يُقدم باللغة العربية الثرية، بما في ذلك أسر كاملة كانت تحرص على الحضور بأطفالها.
ولفت الفخراني، إلى أن اليوم الأول لذهابه لدار الأوبرا كان في سنته الأولى بكلية الطب برفقة زوجته الكاتبة لميس جابر، وكان يجلس وراءه أستاذ المسالك البولية نبيل علومة وكان يصطحب ابنته نيفين التي أصبحت الآن سيبرانو شهيرة.