لايف ستايل
موقع كل يوم -فوشيا
نشر بتاريخ: ١٢ تموز ٢٠٢٦
تواصل رواية 'هوت ماروك' للكاتب المغربي ياسين عدنان تسجيل حضورها الدولي، بعدما وصلت إلى القائمة القصيرة لجائزة بيزا للأدب المترجم 2026 في إيطاليا، لتنافس عملين من أبرز الإصدارات الأدبية المعاصرة، في إنجاز جديد يعكس الحضور المتنامي للأدب العربي في المحافل الثقافية العالمية.
'هوت ماروك' ضمن القائمة القصيرة لجائزة بيزا للأدب المترجم
أعلنت جائزة بيزا الإيطالية للأدب المترجم قائمتها القصيرة لدورة عام 2026، التي تضم ثلاثة أعمال أدبية اختارتها لجنة التحكيم للمنافسة على الجائزة المخصصة لأفضل الترجمات الأدبية الصادرة خلال العام.
وضمت القائمة الترجمة الإيطالية لرواية 'هوت ماروك' للروائي المغربي ياسين عدنان، التي أنجزها المترجم الإيطالي أنطونينو ديسبوزيتو، لتسجل الرواية حضورًا جديدًا في واحدة من أبرز الجوائز الإيطالية المتخصصة في الأدب المترجم.
منافسة مع أعمال آسيوية وأوروبية بارزة
تتنافس 'هوت ماروك' مع رواية 'مدينة الأشباح' للكاتب التايواني كيفن تشن، التي نقلتها إلى الإيطالية المترجمة سيلفيا بوتسي، إلى جانب رواية 'العودة المستحيلة' للكاتبة البلجيكية إميلي نوثومب، بترجمة إيزابيلا ماتسيتي.
وتعكس القائمة القصيرة هذا العام تنوعًا ثقافيًا وجغرافيًا، إذ تجمع بين أعمال تنتمي إلى الأدب العربي والآسيوي والأوروبي، في تأكيد على الحضور المتزايد للأدب المترجم داخل المشهد الثقافي الإيطالي.
سجل دولي حافل لرواية 'هوت ماروك'
يأتي وصول الرواية إلى القائمة القصيرة لجائزة بيزا بعد سلسلة من النجاحات الدولية، إذ سبق أن أدرجت ضمن القائمة الطويلة للجائزة العالمية للرواية العربية.
كما بلغت ترجمتها الفرنسية القائمة القصيرة لجائزة كاميليون (Prix Caméléon)، فيما وصلت ترجمتها الإنجليزية إلى القائمة القصيرة لجائزة بانيبال المخصصة للأدب العربي المترجم إلى الإنجليزية.
وكانت النسخة الإيطالية نفسها قد أدرجت أيضًا ضمن القائمة القصيرة لجائزة أتشيربي (Premio Acerbi) عقب صدورها عام 2025.
رواية ترصد تحوّلات المجتمع المغربي
تقدم 'هوت ماروك' قراءة سردية للمغرب المعاصر من خلال شخصية شاب خجول يعيش تحوّلًا جذريًا بعد انغماسه في عالم وسائل التواصل الاجتماعي، إذ يتحوّل إلى شخصية نافذة في الفضاء الرقمي تعتمد على نشر الأخبار الزائفة وصناعة الشائعات وإدارة الحملات الإلكترونية.
وتوظف الرواية السخرية والنقد الاجتماعي لتسليط الضوء على تأثير التكنولوجيا والإعلام الرقمي في تشكيل الرأي العام، كما تناقش قضايا السلطة والهوية والتحوّلات التي يشهدها المجتمع في العصر الرقمي.
روايتان بارزتان تكملان المنافسة
تُعد 'مدينة الأشباح' من أبرز الروايات الآسيوية في السنوات الأخيرة، إذ تدور أحداثها في قرية ريفية بتايوان، وتتناول موضوعات الذاكرة والعائلة والهوية والتغيّرات الاجتماعية عبر بناء سردي متعدد الأصوات يمزج بين الواقعية والرمزية، مستفيدًا من عناصر الموروث الشعبي التايواني.
أما رواية 'العودة المستحيلة' للكاتبة البلجيكية إميلي نوثومب، فتقترب من السيرة الذاتية، إذ تستعيد الكاتبة رحلتها إلى اليابان، البلد الذي شهد سنوات طفولتها، لتتأمل مفاهيم الحنين والذاكرة والزمن والانتماء، عبر لغة مكثفة وأسلوب هادئ.
موعد إعلان الفائزين
تُعد جائزة بيزا للأدب المترجم من أبرز الجوائز الإيطالية المتخصصة في مجال الترجمة الأدبية، كما تُعرف بكونها المسابقة الوحيدة في إيطاليا التي تفتح باب المنافسة أمام دور النشر المستقلة.
ومن المقرر أن يُقام حفل إعلان الفائزين في 3 أكتوبر/تشرين الأول 2026 داخل قصر سابينزا بمدينة بيزا، ضمن فعاليات مهرجان بيزا للكتاب، بحضور المترجمين المرشحين وأعضاء لجنتي التحكيم، إلى جانب تكريم عدد من الشخصيات بجوائز الإنجاز مدى الحياة، في احتفالية تحتفي بالأدب المترجم ودوره في تعزيز الحوار الثقافي بين الشعوب.




























