![]() | في مواجهة الأدب العالمي .. جديد المركز القومي للترجمة | |||
|
×
تعبر المقالات الموجوده هنا عن وجهة نظر كاتبيها.
تعبر المقالات الموجوده هنا عن وجهة نظر كاتبيها.
![]() | في مواجهة الأدب العالمي .. جديد المركز القومي للترجمة | |||
|
![]() | السعودية تبني جسرًا ثقافيًا عالميًا في معرض أبوظبي للكتاب عبر الترجمة | |||
|
![]() | بدء ترجمة ورقمنه كراسات لجنة حفظ الآثار العربية بالمجلس الأعلى للآثار | |||
|
![]() | «الاتصالات» تطلق فعاليات تقييم جاهزية مصر للذكاء الاصطناعي بالتعاون مع اليونسكو | |||
|
![]() | فجوة ترجمة الأعمال من العربية للأجنبية والعكس.. مترجمون يقترحون الحلول والمبادرات (خاص) | |||
|
![]() | كتب علم النفس والتنمية الذاتية بمعرض القاهرة الدولي للكتاب 2025 | |||
|
![]() | معرض الكتاب 2025.. صدور ترجمة كتاب "قراءة غير ملزمة" للشاعرة ڤيسواڤا شيمبورسكا | |||
|
![]() | معرض القاهرة للكتاب 2025.. ترجمة رواية "مكتبة الكلمات المفقودة" لـ ستيفاني باتلاند | |||
|
![]() | "حديقة أبيقور وآلهة عطاش".. أحدث إصدارات قصور الثقافة | |||
|
![]() | دار نشر هولندية تثير الجدل لاستخدامها الذكاء الاصطناعي لترجمة الكتب.. فما القصة؟ | |||
|
![]() | سمير جريس لـ الدستور: اخترت ترجمة روايات الألماني إريش كستنر لهذه الأسباب | |||
|
![]() | الشروق تصدر "إميل والمخبرون" و"مؤتمر الحيوانات" لـ إريش كستنر | |||
|